Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'll bid on another item that you are selling. If I win the bid, will you lo...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , transcontinents ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by cyori at 06 Mar 2013 at 23:24 2971 views
Time left: Finished

あなたの他の出品物に入札します。
もし私が落札できたら同梱して送料を安くしてもらえますか?

○○個まとめて購入するので安くしてもらえませんか?

もし安くなるとすれば、日本までの送料込みで合計いくらになりますか?

サービスてくれてありがとう!

送料込みで合計いくらになりますか?

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2013 at 23:32
I'll bid on another item that you are selling.
If I win the bid, will you lower the shipping fee?

I'll buy ○○ units, so will you lower the price?

If you can lower the proce, how much will they be including shipping cost to Japan?

Thank you for your kind arrangement!

How much is the total amount including shipping cost?
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2013 at 23:48
I will bid on other items of your listing.
If I win, can you give me a discount on the shipping fee by shipping them in one package?

I will buy ○○ units, so can you give me a discount?

If you can give me a discount, how much will be the shipping fee to Japan in total?

Thank you very much for your service!

How much will be the total price including the shipping fee?

Client

Additional info

丁寧な言い回しでお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime