Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Manufactured by: Wasabi Power Merchant SKU: XBTR-5000-001 Compatible with any...

This requests contains 499 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , itprofessional16 ) and was completed in 2 hours 46 minutes .

Requested by takamichi at 05 Mar 2013 at 18:59 1099 views
Time left: Finished

Manufactured by: Wasabi Power
Merchant SKU: XBTR-5000-001
Compatible with any device (camera, cell phone, tablet, etc) that charges using USB, Mini-USB, or Micro-USB
High Capacity 5000mAh can charge your device multiple times
Compact and slim design allows for convenient carrying and transport
Input: DC 5V/1000mA; Output: DC 5V/1000mA; AC Battery pack can be charged by USB or with USB AC adapter
Includes power bank, USB charging cable, micro-USB and mini-USB adapters with 1-year manufacturer warranty

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 05 Mar 2013 at 20:04
製造メーカー:Wasabi Power
マーチャントSKU:XBTR-5000-001
どんな機器(カメラ、携帯電話、タブレットなど)もUSB,Mini-USB、またはMicro-USBを使って充電できます。

大容量5000mAhなのであなたの機器を数回充電できます。コンパクトでスリムなデザインなので持ち運びに便利です。
入力:DC 5V/1000mA;出力:DC 5V/1000mA;ACバッテリーパックはUSBまたはACアダプターで充電できます。
電源バンク、USB充電ケーブル、マイクロUSBとミニUSBのアダプターが付いていて、メーカー保証は1年です。
itprofessional16
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Mar 2013 at 21:45
メーカー:Wasabi Power
在庫商品識別番号:XBTR-5000-001
USB、Mini-USBまたは、Micro-USBを使用して充電可能な任意のデバイス(カメラ、携帯電話、タブレット、等)と互換性あり
高容量5000mAhで、デバイスを複数回充電することができます。
コンパクトでスリムなデザインのため、持ち運びや輸送に便利です。
入力:DC 5V/1000mA、出力:DC 5V/1000mA、ACバッテリパックは、USBまたはUSB ACアダプタで充電することができます。
パワーバンク、USB充電ケーブル、micro-USBとmini-USBアダプタを含み、1年間のメーカー保証が付きます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime