Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Manufactured by: Wasabi Power Merchant SKU: XBTR-5000-001 Compatible with any...
Original Texts
Manufactured by: Wasabi Power
Merchant SKU: XBTR-5000-001
Compatible with any device (camera, cell phone, tablet, etc) that charges using USB, Mini-USB, or Micro-USB
High Capacity 5000mAh can charge your device multiple times
Compact and slim design allows for convenient carrying and transport
Input: DC 5V/1000mA; Output: DC 5V/1000mA; AC Battery pack can be charged by USB or with USB AC adapter
Includes power bank, USB charging cable, micro-USB and mini-USB adapters with 1-year manufacturer warranty
Merchant SKU: XBTR-5000-001
Compatible with any device (camera, cell phone, tablet, etc) that charges using USB, Mini-USB, or Micro-USB
High Capacity 5000mAh can charge your device multiple times
Compact and slim design allows for convenient carrying and transport
Input: DC 5V/1000mA; Output: DC 5V/1000mA; AC Battery pack can be charged by USB or with USB AC adapter
Includes power bank, USB charging cable, micro-USB and mini-USB adapters with 1-year manufacturer warranty
Translated by
chipange
製造メーカー:Wasabi Power
マーチャントSKU:XBTR-5000-001
どんな機器(カメラ、携帯電話、タブレットなど)もUSB,Mini-USB、またはMicro-USBを使って充電できます。
大容量5000mAhなのであなたの機器を数回充電できます。コンパクトでスリムなデザインなので持ち運びに便利です。
入力:DC 5V/1000mA;出力:DC 5V/1000mA;ACバッテリーパックはUSBまたはACアダプターで充電できます。
電源バンク、USB充電ケーブル、マイクロUSBとミニUSBのアダプターが付いていて、メーカー保証は1年です。
マーチャントSKU:XBTR-5000-001
どんな機器(カメラ、携帯電話、タブレットなど)もUSB,Mini-USB、またはMicro-USBを使って充電できます。
大容量5000mAhなのであなたの機器を数回充電できます。コンパクトでスリムなデザインなので持ち運びに便利です。
入力:DC 5V/1000mA;出力:DC 5V/1000mA;ACバッテリーパックはUSBまたはACアダプターで充電できます。
電源バンク、USB充電ケーブル、マイクロUSBとミニUSBのアダプターが付いていて、メーカー保証は1年です。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 499letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.235
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
chipange
Starter