[Translation from Japanese to English ] 確かに、出荷時には問題なく作動しておりました。起動させるために、プラグを入れたまましばらく放置した後、トレーが開くかどうかをお知らせいただけませんでしょうか?

This requests contains 141 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( minatogawa , ittetsu ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by ken1981 at 16 Dec 2010 at 00:47 1073 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

I assure you, it worked perfectly when I shipped it. Can you leave it plugged in and let it warm up first, and let me know if the tray opens?

[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2010 at 00:59
確かに、出荷時には問題なく作動しておりました。起動させるために、プラグを入れたまましばらく放置した後、トレーが開くかどうかをお知らせいただけませんでしょうか?
★★★★☆ 4.0/1
minatogawa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2010 at 01:00
私が発送した時点ではたしかにきちんと動きました。まず、出てこないままにして機器が温まって、それからトレイが開くかどうか教えていただけませんか?
★★★★☆ 4.0/1
ittetsu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2010 at 01:18
出荷時には問題なく動作していたことは保証します。繋いだままにしてまず暖めてから、トレイが開くかどうかお知らせ願えますか?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime