[Translation from Japanese to English ] Thank you for the tracking number. Regarding Bose products, I will purchas...

This requests contains 128 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( primrosehill , atticfoxx ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by eirinkan at 04 Mar 2013 at 17:57 1970 views
Time left: Finished

追跡番号をありがとうございます。

Bose製品に関しては以下の価格であれば購入します。
QC 15: 214ドル
QC 3: 214ドル
提示額がかなり安いことは承知しております。
難しければ他の商品でお取引したいです。

以下の商品は仕入れられますか?
S: 58ドル

primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Mar 2013 at 18:35
Thank you for the tracking number.

Regarding Bose products, I will purchase if the following prices are accepted:
QC 15: 214 dollars
QC 3: 214 dollars
I certainly know that the prices I'm suggesting are pretty low.
If they are difficult to accept, I would consider dealing other products.

Could you stock the following item?
S: 58 dollars
eirinkan likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
atticfoxx
Rating 56
Translation / English
- Posted at 04 Mar 2013 at 18:34
Thank you for the tracking number

Abou the Bose product, I will like to purchase if you can offer me at the price below.
QC 15 for $214
QC 3 for $214
I know that the price that I'm showing right here is very low.
If this is difficult, I would like to think about a deal with other products.

Do you think you could get
S for $58?
eirinkan likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime