Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the tracking number. Regarding Bose products, I will purchas...
Original Texts
追跡番号をありがとうございます。
Bose製品に関しては以下の価格であれば購入します。
QC 15: 214ドル
QC 3: 214ドル
提示額がかなり安いことは承知しております。
難しければ他の商品でお取引したいです。
以下の商品は仕入れられますか?
S: 58ドル
Bose製品に関しては以下の価格であれば購入します。
QC 15: 214ドル
QC 3: 214ドル
提示額がかなり安いことは承知しております。
難しければ他の商品でお取引したいです。
以下の商品は仕入れられますか?
S: 58ドル
Translated by
atticfoxx
Thank you for the tracking number
Abou the Bose product, I will like to purchase if you can offer me at the price below.
QC 15 for $214
QC 3 for $214
I know that the price that I'm showing right here is very low.
If this is difficult, I would like to think about a deal with other products.
Do you think you could get
S for $58?
Abou the Bose product, I will like to purchase if you can offer me at the price below.
QC 15 for $214
QC 3 for $214
I know that the price that I'm showing right here is very low.
If this is difficult, I would like to think about a deal with other products.
Do you think you could get
S for $58?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 128letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.52
- Translation Time
- 38 minutes
Freelancer
atticfoxx
Starter
日本語、英語とも母国語です。
翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。
異論を唱える...
翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。
異論を唱える...