Greetings from Alen here!
Very recently we have reviewed the Japanese yen situation again, as it is becoming a little bit more stable now, effective 1st March 2013, we are going to resume back to 15% extra discount (on top of your usual discount) for exchange rate compensation. We will keep an eye on the exchange rate development and update our decision continously.
If your order is placed within these 2 days (February 2013), we will still honour 20% extra discount.
ごく最近、私達は再び日本円の状況を見直しましたが、今はほんの少しより安定してきているので、2013年3月1日付けで私達は為替レートの補償のために(通常の割引から)さらに15%余分に割引を再開いたします。私達は為替レートの展開に目を注ぎ、絶え間なく決定を更新します。
もしこの2日以内(2013年2月)にご注文された場合、余分に20%割引をまだ約束いたします。
近頃、円安状態が安定的に続いていたため、2013年3月1日から15%の追加割引(既存の割引に加えて)を実施することになりました。これ以降も私たちは為替レートの動きを見守り、反映する予定です。
2013年2月の残りの2日(27、28日)に注文されても、20%の追加割引は有効です。
ここ最近の日本円の状況を調査してみました。以前に比べてだいぶ円高は落ち着いてきたようです。そこで、換算率による価格の変動を補償のためのディスカウントして、2013年3月1日付、以前のように15%のディスカウント(通常のディスカウント額に加えて)に変更する予定です。換算率の変動に注意をしながら、今後も引き続きディスカウント率を変更していく予定です。
もしお客様がここ2日以内(2013年2月以内)にご注文を完了していただきますと、15%のディスカウントではなく20%のディスカウントをさせていただきます。
最近の日本円のレートの変動を見直し、現在は以前よりも安定してきていますので、2013年3月1日付けで、為替レートの埋め合わせとして15%割引きを再度適用いたします。(通常の割引も同時に適用されます。)
今後も為替レートの動向に応じて、変更がございましたら引き続きお知らせいたします。
もし2日以内(2013年2月中)に注文されるお客様は、さらに20%の割引きをさせて頂きます。