[Translation from English to Japanese ] Greetings from Alen here! Very recently we have reviewed the Japanese yen si...

This requests contains 471 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , brooklyngirl , kawaii , agentofcia , marihirosawa ) and was completed in 1 hour 16 minutes .

Requested by nagomi at 27 Feb 2013 at 15:23 2340 views
Time left: Finished

Greetings from Alen here!
Very recently we have reviewed the Japanese yen situation again, as it is becoming a little bit more stable now, effective 1st March 2013, we are going to resume back to 15% extra discount (on top of your usual discount) for exchange rate compensation. We will keep an eye on the exchange rate development and update our decision continously.

If your order is placed within these 2 days (February 2013), we will still honour 20% extra discount.

Alenですが、お変わりありませんか?
最近再度、日本の円相場に関し調査しました。少しは落ち着いてきた様なので、2013年3月1日から、為替差損の穴埋めとして(通常の割引に対して)再度15%の追加割引を適用します。今後も為替相場を注視しながら継続的に方針をアップデート致します。

もし、2日(2013年2月)以内に注文をいただければ、更に20%の割引を適用致します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime