Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I have made the payment, so please confirm it. As I think the m...

This requests contains 89 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nakaizawa_0818 , strugglebunny ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Feb 2013 at 10:35 7440 views
Time left: Finished

こんにちは。

支払いましたのでご確認下さい。

今回のモデルカーは非常に壊れやすいとおもいますので慎重に梱包をお願い致します。

万が一に備えて、保険を掛けて発送してもらえればと思います。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2013 at 10:37
Hello.

I have made the payment, so please confirm it.

As I think the model car this time is extremely easy to break, please pack it carefully.

Just in case, I would appreciate it if you would ship it with insurance.
★★★★★ 5.0/1
strugglebunny
Rating 68
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2013 at 10:52
Hello.
The payment has been made. Please confirm this.
I feel this model car is extremely fragile. Please package it as so.
Just in case the worst happens, it would be appreciated if the package was sent with insurance.
nakaizawa_0818
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2013 at 12:44
Hello.
Please confirm that I have paid.
Please pack carefully for me as I think this model car is easy breaking.
I have prepared for emergency, and if I have insurance hung and shipped.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime