Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am Tanaka, I won the bid for item number XXX on February 20th. Actua...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by takemurakazuki at 24 Feb 2013 at 21:49 1076 views
Time left: Finished

こんにちは。2月20日にアイテムナンバーXXXの商品を落札した、田中です。実は、あなたが出品しているアイテムナンバーXXXの商品を落札したいと考えています。もし、これを無事落札できたら、これらを同梱して送ってもらえますか?もう発送手続きがお済みでしたら結構です。ご返事をお待ちしています。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2013 at 22:01
Hello. I am Tanaka, I won the bid for item number XXX on February 20th. Actually, I'm thinking about bidding on the item number XXX which you are currently selling. If I manage to win this, will you pack them together and send them? If you already arranged shipment, please disregard this request. I'll be waiting for your reply.
naoya0111
Rating 55
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2013 at 22:23
Hello. I'm Tanaka and I’m a winning bidder of the item,XXX, on Feb 20th. Actually, I also think of purchasing the item,XXX, from you. If I purchase the item, could you ship them together ? Don't worry if you already shipped the item. I look forward to hearing from you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime