[英語から日本語への翻訳依頼] 蒸気機関車、姫路城のnanoblockセットを探しています。赤城のnanoblock セットも同じく欲しいです。

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん softhard さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 14分 です。

tsuaoiによる依頼 2013/02/24 21:00:29 閲覧 1378回
残り時間: 終了

I am looking for nanoblocks kiji castle, zero and steam locomotive. I would also love the nanoblocks Akagi.

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/02/24 21:16:01に投稿されました
蒸気機関車、姫路城のnanoblockセットを探しています。赤城のnanoblock セットも同じく欲しいです。
tsuaoiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
oier9
oier9- 約11年前
訂正します、
「蒸気機関車、姫路城のnanoblockセット」→「姫路城、ゼロ戦、蒸気機関車のnanoblockセット」
softhard
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/02/24 22:14:31に投稿されました
ナノブロックの亀城(土浦城)、零戦と蒸気機関車を探しています。航空母艦赤城もぜひ手に入れたいです。
tsuaoiさんはこの翻訳を気に入りました
softhard
softhard- 約11年前
kiji castleはおそらく姫路の姫はキと読みますから、知名度から言って姫路城の方だと思います。亀城はKijo castleなので、これと間違えたのかと思いました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。