あなたはいつまでに必要ですか??
わたしはビジネスで海外におり、発送が26日になってしまいます。
それでも大丈夫ですか??
発送が遅くなり本当にごめんなさい。
しかし、EMSで発送するので発送後はすぐに届きます。
Translation / English
- Posted at 23 Feb 2013 at 00:31
When do you need it?
I'm out of the country for business, and I can only send it out on 26th.
Is that okay with you?
I'm really sorry for that the shipment is late.
However, I will send it by EMS, so it will reach you soon after it's sent.
I'm out of the country for business, and I can only send it out on 26th.
Is that okay with you?
I'm really sorry for that the shipment is late.
However, I will send it by EMS, so it will reach you soon after it's sent.
Translation / English
- Posted at 23 Feb 2013 at 00:33
Could you inform me as to by when you would need to have this?
I am currently out of the country on business, and thus cannot make the shipment until the 26th.
Is this okay?
I am very sorry for the delay.
But because I will be sending this by EMS, it will get to you quickly after it is shipped.
I am currently out of the country on business, and thus cannot make the shipment until the 26th.
Is this okay?
I am very sorry for the delay.
But because I will be sending this by EMS, it will get to you quickly after it is shipped.
★★★★☆ 4.0/1