Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました。 課税されないよう20000円以内での申告せ発送します。 わたしに保険が適用されないリスクがありますが、しょうがないです。 あなたの意...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 9分 です。

hayato1015による依頼 2013/02/22 15:33:29 閲覧 1152回
残り時間: 終了

わかりました。

課税されないよう20000円以内での申告せ発送します。

わたしに保険が適用されないリスクがありますが、しょうがないです。

あなたの意見を尊重します。

支払い確認後すぐに発送します。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/22 15:36:22に投稿されました
I understood.

I will declare it for less than 20,000JPY so it won't be taxed and send it to you.

I must bear the risk of insurance not applied for me, but it can't be helped.

I respect your opinion.

I will send it as soon as I confirm the payment.
naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/02/22 16:42:56に投稿されました
Ok.
I will ship the item with less than 20000yen declared price.

It might be possible that I will not be able to have insurence, but that is ok.

I respect your opinion.

I will ship it after I confirm your payment.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。