Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Seller and FedEX said they surely delivered the parcel to the suite number I ...

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by gonzo at 20 Feb 2013 at 23:17 1108 views
Time left: Finished

セラーとFEDEXは、間違いなく私の指定したsuite numberに荷物を配達したと言っています。
あなたにはFEDEXの追跡状況の画像も提出していますよね。SVEGAさんが受け取っています。
あなた達の誰かが間違って他の人のsuite numberに荷物を届けています。
荷物を紛失したのはあなた達です。私は大金を失っています。
いつ弁償してくれますか?もう3カ月経過してます。
至急対応してください。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2013 at 23:22
Seller and FedEX said they surely delivered the parcel to the suite number I designated.
FedEx tracking status image had been submitted to you. SVEGA received it.
Either of you delivered the parcel to someone else's suite number by mistake.
You are the ones who lost the parcel. I lost a lot of money.
When will you compensate? It's already been 3 months.
Please urgently make necessary arrangements.
naoya0111
Rating 55
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2013 at 23:23
Seller and FEDEX say that the package was shipped to the suite number I registered.
I sent you a screenshot of the status of my package in FEDEX. SVEGA received it.
someone on your side accidentally delivered the package to a wrong suite number.
You lost my package. I lost a lot of money.
When can you reimburse me ? It has been for 3 months.
Please handle this matter as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime