Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Seller and FedEX said they surely delivered the parcel to the suite number I ...
Original Texts
セラーとFEDEXは、間違いなく私の指定したsuite numberに荷物を配達したと言っています。
あなたにはFEDEXの追跡状況の画像も提出していますよね。SVEGAさんが受け取っています。
あなた達の誰かが間違って他の人のsuite numberに荷物を届けています。
荷物を紛失したのはあなた達です。私は大金を失っています。
いつ弁償してくれますか?もう3カ月経過してます。
至急対応してください。
あなたにはFEDEXの追跡状況の画像も提出していますよね。SVEGAさんが受け取っています。
あなた達の誰かが間違って他の人のsuite numberに荷物を届けています。
荷物を紛失したのはあなた達です。私は大金を失っています。
いつ弁償してくれますか?もう3カ月経過してます。
至急対応してください。
Translated by
naoya0111
Seller and FEDEX say that the package was shipped to the suite number I registered.
I sent you a screenshot of the status of my package in FEDEX. SVEGA received it.
someone on your side accidentally delivered the package to a wrong suite number.
You lost my package. I lost a lot of money.
When can you reimburse me ? It has been for 3 months.
Please handle this matter as soon as possible.
I sent you a screenshot of the status of my package in FEDEX. SVEGA received it.
someone on your side accidentally delivered the package to a wrong suite number.
You lost my package. I lost a lot of money.
When can you reimburse me ? It has been for 3 months.
Please handle this matter as soon as possible.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 198letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.82
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...