Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ”Cj 171 673 440 us" is the tracking number? However, I cannot track the ship...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by c1403798 at 19 Feb 2013 at 23:17 1305 views
Time left: Finished

”Cj 171 673 440 us”が追跡番号ですか?
しかしこれだけでは発送状況が調べられない。どこの運送業者を使っているんですか?
また、先ほどのメールで、いつ発送したかも聞いたはずですがそれについての回答が来てません?
いつ商品を発送したか、どの運送会社を使って発送したかをしっかり明記してください。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2013 at 23:23
”Cj 171 673 440 us" is the tracking number?
However, I cannot track the shipment only with this inofrmation. Which forwarding company did you use?
Also, I asked you when you sent it in the previous mail, but I didn't receive any reply on it.
Please clearly write when you sent the item and which forwarding company you used.
c1403798 likes this translation
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2013 at 00:18
Is ”Cj 171 673 440 us” the tracking number?
But with this only, I cannot check the status of shipping. Which company do you use for shipping?
Also, even though I asked when it was shipped, you did not answer the question.
Please tell me clearly when it was shipped, and by which shipping company.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime