[Translation from Japanese to English ] Today I received the product. The brand bag I purchased before was a brand...

This requests contains 124 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( cuavsfan ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Feb 2013 at 14:23 804 views
Time left: Finished

本日商品が届きました。

私が以前購入したブランドのバッグはブランドオリジナルの保存袋でした。

しかし今回購入したブランドのバッグはブランドの保存袋では無く、
ショップの保存袋でした。
どうしてですか?

納得がいかないです。

私はオリジナルの保存袋が欲しいです。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2013 at 15:03
Today I received the product.

The brand bag I purchased before was a brand original preservation bag.

But the one I bought this time had no brand preservation bag, but it was the shop's bag.
Why?

I don't understand it.

I want an original preservation bag.
cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2013 at 14:30
Today the item arrived.

The bag I ordered before was an original brand name storage case.

However, this this it was not a brand name storage case, but was a store storage case.
Why is this?

I don't understand.

I want an original storage case.

Client

[deleted user]

Additional info

海外通販で注文したバッグの保存袋が以前購入した時はオリジナルの保存袋だったのが、今回はセレクトショップの保存袋だったのが不満です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime