Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本語での返信ありがとう。 サンプル代金のUS$100は支払手続きをしました。 添付書類をご確認ください。 サンプルの配送については、DECODESI...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん cuavsfan さん [削除済みユーザ] さん kiwifruit82 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

lifedesignによる依頼 2013/02/19 12:09:03 閲覧 4450回
残り時間: 終了

日本語での返信ありがとう。

サンプル代金のUS$100は支払手続きをしました。
添付書類をご確認ください。

サンプルの配送については、DECODESIGNからの請求が高いので、
弊社で契約しているアカウントナンバーを使用してくださいとお伝えください。
UPS   アカウントナンバー W5682W
※この番号は、サンプル発送時にのみ使用してください。

サンプルの納期はいつごろになるか、聞いて下さい。

宜しくお願い致します。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/19 12:21:08に投稿されました
Thank you for your reply in Japanese.

I made payment of US$100 for samples.
Please refer to the attached documents.

About shipment of the samples, please tell them to use our contract account number because DECODESIGN charge is expensive.

UPS Account Number: W5682W
*Please use this number only for the sample shipment.

Please ask them the delivery date for the samples.

Thank you in advance.
cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/02/19 12:22:16に投稿されました
Thank you for responding in Japanese.

I completed the payment procedure for the $100 sample.
Please see the attached form.

As for shipping the sample, the bill from DECODESIGN is rather expensive, so please pass along that I would like my business account number, which is under contract, to be used.
UPS account number: W5682W
* Please only use this number when shipping the sample.

Please let me know when I can expect the sample to arrive.

Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/02/19 12:25:04に投稿されました
Thanks for your reply in Japanese.

I have completed the payment of $100 for the sample.
Please confirm the attached document.

In regards to the shipping of the sample, please charge it to our account number below since the amount requested from DECODESIGN is too expensive.
UPS Account Number: W5682W
* Please use the above account number only for shipping of the sample.

Could you please let me know the estimated delivery date of the sample?

Thanks in advance,
kiwifruit82
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/02/19 12:24:18に投稿されました
Thank you for your response in Japanese.

I have completed the payment of US$100 for the samples. Please see the attached.

Regarding sending the samples as DECODESIGN charges high fee, please inform them to use the account number which our company has contract with.
UPS account no. W5682W

*Please use number only for sending samples.

Please ask when the samples will be delivered.

Thank you for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。