Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 今日振り込みをしようとしましたが、支店が存在しない(小さすぎる)と言われました。あなたの銀行と支店はこちらであってますか?確認してもらえますでしょうか。今...

This requests contains 119 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tzatch , rieko ) and was completed in 1 hour 25 minutes .

Requested by cony_ac100000082967054 at 18 Feb 2013 at 18:04 2472 views
Time left: Finished

今日振り込みをしようとしましたが、支店が存在しない(小さすぎる)と言われました。あなたの銀行と支店はこちらであってますか?確認してもらえますでしょうか。今回の振込は北京から行いました。

原稿は大丈夫でしょうか?不明点があれば言ってください。

tzatch
Rating 51
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Feb 2013 at 19:29
今天我原本想给你转帐呢,但是他们说支店不存在(太小了)。你提供的银行和支行,您确定这边有吗?您能不能再确认一下啊?这次转帐指从北京转的。

信件没有问题吧?如果有不明白的地方,请告诉我。
rieko
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Feb 2013 at 19:17
今天我要通过汇款支付,可是银行职员告诉我分行没有了。您开账户的银行和分行,这个名称是准确吗?麻烦您帮我确认一下,好吗?这次汇款是在北京做的。

关于原搞有什么问题吗?如果有不明白的地方,请您告诉我。
★★★★★ 5.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime