[Translation from Japanese to English ] This is a gift for my friend. Please do not attach any invoice, or anything ...

This requests contains 78 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tuck , maron , poponohige ) and was completed in 2 hours 11 minutes .

Requested by takupapa at 11 Dec 2010 at 11:09 2364 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

この商品は友人への贈り物です。どうか明細書など金額が分かるものを同封しないようお願い致します。またPayPalへの入金が確認できたら早めの発送お願いします。

maron
Rating 53
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2010 at 12:16
This is a gift for my friend. Please do not attach any invoice, or anything else that might have a price on it. Please send the item as soon as possible, after the payment is confirmed on PayPal.
★★★★☆ 4.0/1
tuck
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2010 at 13:20
This is a gift for my friend. Please do not enclose the invoice or other documents detaling the price. Also, please ship the item as soon as possible after you confirm the payment in your PayPal account.
★★★★☆ 4.0/1
poponohige
Rating 47
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2010 at 13:00
This goods is a gift to my friend. Please do not enclose the thing to know the amount of money such as a bill.
And, please send it out as early as possible if you were able to confirm payment to PayPal.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

友人への贈り物をebayで購入し、直接友人宅へ送って欲しい場合の出品者へのメッセージです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime