残念ですが、今回の注文のキャンセルを了解しました。
中古の商品は昨日の夕方に売り切れました。申し訳ございません。
この商品に関して、私は問屋に何店舗も確認をしましたが、完全に綺麗な箱の在庫は無いとの回答です。メーカーのN社にも確認しましたが、既に生産終了しており新品の在庫は無いとのことです。
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2013 at 23:33
Regrettably, we accept cancellation of this order.
Used item was sold out yesterday evening. We are sorry about this.
We have asked many wholesalers about this item, but the answer was that there was no stock with box in perfect and clean condiion. We also checked with the manufacturer N, but the item had been already discontinued and there is no brandnew item in stock.
akiy501890 likes this translation
Used item was sold out yesterday evening. We are sorry about this.
We have asked many wholesalers about this item, but the answer was that there was no stock with box in perfect and clean condiion. We also checked with the manufacturer N, but the item had been already discontinued and there is no brandnew item in stock.
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2013 at 22:58
Unfortunately, I understand that the order was canceled.
The used items were sold out in the yesterday's afternoon. I'm so sorry.
Regarding this item, I have asked many wholesalers and they told me that they don't have it with a perfect condition. I also asked N社, however they don't have it in stock and they don't produce it anymore.
akiy501890 likes this translation
The used items were sold out in the yesterday's afternoon. I'm so sorry.
Regarding this item, I have asked many wholesalers and they told me that they don't have it with a perfect condition. I also asked N社, however they don't have it in stock and they don't produce it anymore.