Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have a question about TourIssueShaft. Prints on the Butt side vary accordi...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( primrosehill , transcontinents , shundiver ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nakamura at 14 Feb 2013 at 23:01 1455 views
Time left: Finished

TourIssueShaftについて質問があります。
ShaftによってButt側の印字内容が異なります。
理由を教えてください。

S200WedgeShaftが火曜になっても到着しません。
また、 BIMATRXの残り3本はいつ頃の到着予定ですか?

ご返信をお待ちしております。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2013 at 23:06
I have a question about TourIssueShaft.
Prints on the Butt side vary according to shafts.
Please let me know the reason.

S200WedgeShaft did not arrive by Tuesday.
Also, when will I receive the remaining 3 units of BIMATRX?

Waiting for your reply.
primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2013 at 23:09
I have a question about TourIssueShaft.
Depending on Shaft, the printed contents on the side of Butt would be different.
Please explain me why.

It already passed tuesday but S200WedgeShaft hasn't arrived here yet.
I also would like to know when the rest of 3 BIMATRX are arriving.

I await your reply.
shundiver
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2013 at 23:12
I have a question about TourIssueShaft.
There is a difference in printed contents on the Butt side by Shaft.
Please tell me the reason.

S200WedgeShaft has not reached yet even on Tuesday.
And, When the three which is the rest of BIMATRX arrive?

I'm looking forward to receiving your reply.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime