[Translation from English to Japanese ] I will revise the feedback when you complete the sale for the card which I ha...

This requests contains 310 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoya0111 , msmp ) and was completed in 5 hours 9 minutes .

Requested by hayato1015 at 14 Feb 2013 at 01:36 805 views
Time left: Finished

I will revise the feedback when you complete the sale for the card which I have purchased. I will only change the feedback when I pay and receive the Japanese Foil Jace the mind Sculptor after you confirmed to get it in hand. If not the negative feedback stays to warn other users about your selling practices.

naoya0111
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Feb 2013 at 06:45
私が購入したカードの取引を完了したらフィードバックを改訂します。あなたが商品を手元に受け取って、それを確認し、私がthe Japanese Foil Jace the mind Sculptorを受け取り、支払いをした際にのみ、フィードバックを変更します。されない場合は、あなたの販売方法について他のユーザへ警告するため、ネガティブフィードバックは残ります。
msmp
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Feb 2013 at 04:30
私が購入したカードの取引が完全に終了したときに評価をし直します。まず貴方が日本語Foil 精神を刻む者、ジェイスを入手したことを私に確認し、私が支払いを済ませカードを受領したら、その時は評価を変更します。それができない場合は、貴方の販売方法につき他のユーザに警告となるよう、悪い評価はそのまま残しておきます。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime