Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We are Japanese distributor of tube amps made in China. We are expanding ou...

This requests contains 280 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( gloria , raptor230 , 3_yumie7 , rsdje , brother346 ) and was completed in 3 hours 13 minutes .

Requested by trust_1 at 13 Feb 2013 at 17:51 4822 views
Time left: Finished

私達は中国製真空管アンプを専門に販売している日本の業者です。
私達はアンプを購入したお客様への交換用真空管の販売及び互換球の提案のために真空管販売の充実を行います。
そこで真空管(特にメーカーA 製、メーカーB製)の在庫を持ち、迅速・丁寧に発送する販売業者を探しています。つきましては、貴社にI以下の質問があります。ご回答の程宜しくお願いします。私達は継続的な取引を望みます。


gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2013 at 21:00
We are Japanese distributor of tube amps made in China.
We are expanding our lineups of vacuum tubes for sales of spare vacuum tubes and for offering compatible bulbs to our customers who bought amps.
In this context, we are looking for a seller who have stocks of vacuum tubes (especially tubes of A and B) and can ship products rapidly and carefully. Now we would like to ask you questions as set forth below. Kindly please answer the following questions. We hope we can have continuous transactions with you.
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2013 at 10:21
We are Japanese vendors who specialize in selling tube amplifiers made in China. Currently we are looking to expand our tube sales in order to sell replacement tubes and also to propose compatible amp to our clients who have already bought tube amps. So, we are looking for a distributor who carries stocks of tube amps (in particular, products of manufacturer A and of manufacturer B) and be able to ship them in an expeditious and careful manner.
I would therefore like to ask you following questions. We would be grateful if you could reply to them. We are interested in establishing a business relationship with you long term.「
brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2013 at 09:51
We are the Japanese suppliers who sell mainly vacuum tube amp made in China.
We'll perform enhancement of the vacuum tube sale for the sale of the vacuum tube for exchange to the customer who purchased amp and the suggestion of the compatibility ball.
Therefore we are looking for a vendor to carry stocks of the vacuum tube (particularly made by maker A, maker B) and ship them quickly and carefully.
Therefore, I have following inquiries from I to your company.
Please make a reply.
We expect a continuous deal with you.

(1)日本への販売は可能ですか?
(2)卸販売は可能ですか
(3)納期はどれくらいですか?
(4)支払い方法を教えてください。
(5)不良品が出た場合の返品は可能ですか?
ご返事お待ち申し上げます。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2013 at 21:03
(1) Can you sell your items to customers in Japan?
(2) Can you sell your items at wholesale price?
(3) How many days will it take for delivery?
(4) Please let me know the payment method you accept.
(5) Can we return an item if it is found to be defective?
We are looking forward to your reply.
raptor230
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2013 at 20:11
1. Can we sell my products in Japan?
2. Can we do wholesale?
3. When is the time of delivery?
4. How do we pay?
5. Can we return if some of products are inferior?
I want to get reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime