Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your email. We can have the warehouse check the package for a ...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , kiwifruit82 , oier9 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by afayk604 at 13 Feb 2013 at 10:11 1336 views
Time left: Finished

Thank you for your email. We can have the warehouse check the package for a fee of $7.



Should the error be ours, we will not charge you.



Please let me know if you wish to proceed.



Best Regards,

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Feb 2013 at 10:30
メールをいただきありがとうございます。$7の手数料にて倉庫で荷物の確認を行うことが可能です。


弊社による手違いの場合、お客様に請求はいたしません。


お手続きを進めさせていただくかどうか、ご意向をお聞かせください。

宜しくお願いします。
★★★★★ 5.0/1
kiwifruit82
Rating 62
Translation / Japanese
- Posted at 13 Feb 2013 at 10:32
メールありがとうございます。$7で倉庫側に荷物を確認して頂くことができます。
弊社側で間違いがあった場合は、請求致しません。
このまま進めても良いかどうかご連絡いただけますか。

以上、よろしくお願い致します。
★★★★☆ 4.5/2
oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 13 Feb 2013 at 10:32
メールをありがとうございます。
7ドルで倉庫担当者に荷物のチェックしてもらうことができます。
エラーが我々のせいであったら、あなたに請求することはありません。
続行されたいかどうかをお知らせください。
敬具
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime