Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] とりあえず○○を3個欲しいです。 この分のペイパルのインボイスを送ってください。遅くとも24時間以内には支払います。 xxxx5個はいつでしたら手に入る...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

masarutetuによる依頼 2013/02/12 23:08:06 閲覧 3512回
残り時間: 終了

とりあえず○○を3個欲しいです。
この分のペイパルのインボイスを送ってください。遅くとも24時間以内には支払います。

xxxx5個はいつでしたら手に入るのでしょうか?
近いうちに手に入るのでしたらまた購入したいです。
返事お待ちしております

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/12 23:12:10に投稿されました
For now I'd like to order 3 pieces of ○○.
Please send PayPal invoice for this. I'll pay within 24 hours at latest.

When can you get 5 pieces of XXXX?
If you can get them soon, I'd like to order them again.
Waiting for your reply.
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/12 23:30:27に投稿されました
For now, I need three units.
Could you send the PayPal invoice for this order? I will pay you within 24 hours.
Could you tell me when you can have 5 ****?
If you can have them in soon, I'd like to purchase them.
Look forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。