返信が遅くなってしまい申し訳ありません。
メッセージの内容は確認しました。商品は無事発送していただけたようで、ありがとうございました。
eBayにはまだ慣れていないためご迷惑をおかけするかもしれませんが、また取引ができるとうれしいです。
では商品が届くのを楽しみにしています。
Translation / English
- Posted at 12 Feb 2013 at 22:41
Sorry for my late reply.
I checked your message. Thank you for sending the item.
I'm not used to eBay yet so I might cause inconvenience to you, but I'll be happy to deal with you again.
I'll be looking forward to receiving the item then.
I checked your message. Thank you for sending the item.
I'm not used to eBay yet so I might cause inconvenience to you, but I'll be happy to deal with you again.
I'll be looking forward to receiving the item then.
Rating
72
Translation / English
- Posted at 12 Feb 2013 at 22:26
I apologize for the late reply.
I checked the contents of the message. It appears that the product shipped safely, so thank you very much.
As I am not accustomed to eBay yet, I may cause you some inconvenience, but I would be happy if we could do business again.
I look forward to the arrival of the product.
I checked the contents of the message. It appears that the product shipped safely, so thank you very much.
As I am not accustomed to eBay yet, I may cause you some inconvenience, but I would be happy if we could do business again.
I look forward to the arrival of the product.
★★★★★ 5.0/1