Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply. I checked your message. Thank you for sending the i...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 Feb 2013 at 22:19 602 views
Time left: Finished

返信が遅くなってしまい申し訳ありません。
メッセージの内容は確認しました。商品は無事発送していただけたようで、ありがとうございました。
eBayにはまだ慣れていないためご迷惑をおかけするかもしれませんが、また取引ができるとうれしいです。
では商品が届くのを楽しみにしています。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Feb 2013 at 22:41
Sorry for my late reply.
I checked your message. Thank you for sending the item.
I'm not used to eBay yet so I might cause inconvenience to you, but I'll be happy to deal with you again.
I'll be looking forward to receiving the item then.
[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 12 Feb 2013 at 22:26
I apologize for the late reply.
I checked the contents of the message. It appears that the product shipped safely, so thank you very much.
As I am not accustomed to eBay yet, I may cause you some inconvenience, but I would be happy if we could do business again.

I look forward to the arrival of the product.
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime