True Temper Wedgeの手配をありがとう。
あなたの事を信頼しているため、長くビジネスをしたいと考えています。
Taylor Headの返金はいつ頃になりますか?
遅くとも今週中に返金をお願いします。
もし、時間がかかる場合は今後の仕入代金との相殺も検討しています。
ご返信をお待ちしています。
翻訳 / 英語
- 2013/02/12 22:53:22に投稿されました
Thanks for arranging True Temper Wedge.
I trust you and would like to maintain long term business with you.
When will you make refund for Taylor Head?
Please make refund within this week at latest.
If it takes time, I'm thinking about balancing out with the future purchase.
Looking forward to your reply.
I trust you and would like to maintain long term business with you.
When will you make refund for Taylor Head?
Please make refund within this week at latest.
If it takes time, I'm thinking about balancing out with the future purchase.
Looking forward to your reply.
翻訳 / 英語
- 2013/02/12 23:02:48に投稿されました
Thank you for your arrangement on True Temper Wedge.
As I find you as a person who can be trusted, I am hoping to have a long-term business relationship with you.
When do you think the refund for Taylor Head will be?
Let me request for the refund by the end of this week at the latest.
If it is going to take longer than that, I may consider to deduct my payment for future purchase to offset the amount.
I am looking forward to hearing from you.
As I find you as a person who can be trusted, I am hoping to have a long-term business relationship with you.
When do you think the refund for Taylor Head will be?
Let me request for the refund by the end of this week at the latest.
If it is going to take longer than that, I may consider to deduct my payment for future purchase to offset the amount.
I am looking forward to hearing from you.