Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] On January 17th I purchased ten razor hair removal devices, but one of the te...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , cuavsfan ) and was completed in 5 hours 21 minutes .

Requested by deppdepp at 11 Feb 2013 at 19:21 3551 views
Time left: Finished

1月17日に10個のレーザー脱毛器を購入しましたが、その内の1つが不良品でした。脱毛器本体側面の金網部分の接着が外れています。また、電源をオンにしてレーザーを照射しようとすると、毎回「ブー」というエラー音が鳴り、照射に失敗します(その他の脱毛器は「ピッ」という正常の音が鳴ります)。商品の交換または返金を希望しますので、ご対応御願いいたします。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 12 Feb 2013 at 00:42
On January 17th I purchased ten razor hair removal devices, but one of the ten is defective. The fastening holding on side of the device where the mesh is isn't secure. If I turn the power on and try to use it there is a low buzzing noise and it won't work. (The other ones have a higher pitched noise.) I would like to request either an exchange or a refund, so please contact me so we can proceed.
miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 11 Feb 2013 at 20:51
On 17 January, I purchased 10 laser hair removal devices. However, one of them was defective. The wire mesh on the side of the device has come off. Also, when I switched on the device, it makes a "buuu" sound and the laser fails to work. (The other devices makes a normal "beep" sound.) I would like to request for an exchange or a refund for this device.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime