[Translation from English to Japanese ] 了解しました。 73ドルでお取引しましょう。 23個購入します。 11個と、12個の2つに分けてインボイスを送って下さい。 代金を支払ったらすぐにご連絡し...

This requests contains 93 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( violet , transcontinents , daretodream ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by eirinkan at 11 Feb 2013 at 01:54 940 views
Time left: Finished

了解しました。
73ドルでお取引しましょう。
23個購入します。
11個と、12個の2つに分けてインボイスを送って下さい。
代金を支払ったらすぐにご連絡しますので、できるだけ早く発送して下さい。

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2013 at 01:59
Alright.
Let's make a deal with $73.
I'll buy 23 pieces.
Please issue two separate invoices for 11 pieces and 12 pieces.
I'll let you know immediately after making payment, so please send them as soon as possible.
eirinkan likes this translation
violet
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2013 at 02:06
I see.
Then let's make a deal for $73.
I will buy 23 of those.
Could I ask you separate 2 invoice,one for 11 and the other for 12?
I will contact you as soon as I pay the fee,so please send the product as soon as possible.
daretodream
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2013 at 02:07
Duly noted.
Let's agree on 73 dollars.
I'll purchase 23 items.
Please send 2 separate invoices; 1 for 11 items, and the other for 12 items.
I will inform you immediately once I've paid the bill;
please ship the items as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime