2、前回、届いた商品●●が以前のパッケージでした。
新商品が出た時に、パッケージを新しくしてほしいです。
なぜなら、こちらで商品の管理にミスが起きる可能があります。
これから管理ミスなどを無くすために、商品のパッメージを新しくして欲しいいです。
もしもできなければ、これから先、取引ができない可能性があります。
翻訳 / 英語
- 2013/02/07 11:26:38に投稿されました
2. Last time the item ●● that we received was in the old version of the package.
When new item comes out, please send items in new package.
That's because it may cause errors in the management of the item.
To avoid such errors, please renew the package of the item.
If you can't do this, we may not be able to deal with you in the future.
When new item comes out, please send items in new package.
That's because it may cause errors in the management of the item.
To avoid such errors, please renew the package of the item.
If you can't do this, we may not be able to deal with you in the future.
翻訳 / 英語
- 2013/02/07 14:28:47に投稿されました
2. Last shipment of ●● from you were packed in the previous package design. We like you to renew the package with a new design for new products.
We want you to renew the package design with a new one to avoid mistake in controlling products.
If it is impossible for you to do that, we may have to stop dealing with you.
We want you to renew the package design with a new one to avoid mistake in controlling products.
If it is impossible for you to do that, we may have to stop dealing with you.