Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Ancient witch's shop Amount of Rune stones you have Go to battle to get...

This requests contains 85 characters and is related to the following tags: "Casual" "Gaming" . It has been translated 2 times by the following translators : ( huyue , onicoon ) and was completed in 20 hours 20 minutes .

Requested by tsunaken at 06 Feb 2013 at 15:12 3966 views
Time left: Finished

古えの魔女の店

あなたのルーンストーン所有数

ルーンストーンを獲得しにバトルへ

交換済み

期間内でより多くの勝利を上げた王国には、期間終了後に、魔女からの報酬が与えられる

期間終了

huyue
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Feb 2013 at 11:32
Ancient witch's shop

Amount of Rune stones you have

Go to battle to get Rune stones

Exchanged

The kingdom where won more during the time will get reward from witch

Sale is over
onicoon
Rating 49
Translation / English
- Posted at 07 Feb 2013 at 01:58
Store the painting of old witch

Your own number Rune Stone

Battle to win the Rune Stone

Replaced

After the end of the period, the kingdom was more wins in the period, the compensation will be given from the witch

The end of the period

Client

Additional info

″交換済み"とは、ゲーム中で一度しか交換できないアイテムの中で、すでに交換してしまったアイテムに貼るラベルに使用します(exchangedで問題ないものでしょうか)。

「古えの魔女の店」古えのは魔女にかかります。長く生きた強大な魔女が特別な店を開いているイメージです。

「期間終了」とは、上記のお店は期間限定で空いています。その期間が終了した時に表示するものです。「The period is ended」を予定していますが、期間限定のお店(Bazaar)が閉じるときには、これよりよく使われる慣用的な表現などありましたら、それをお願いします。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime