Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Yes I gave you the Gator rack case free of charge. I figured I'd really don't...

This requests contains 416 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , kanakina ) and was completed in 3 hours 52 minutes .

Requested by ken1981 at 06 Feb 2013 at 03:27 1318 views
Time left: Finished

Yes I gave you the Gator rack case free of charge. I figured I'd really don't have another rack unit to put in it hence the freebie. As for the rack ears? That's what I got with them. I'm sure if you went to a professional audio dealership they would be able to provide you with new ones that would work.

I hope that helps?
And I'm glad you like that amp. It IS a GREAT Amp for sure. Enjoy it!

Please leave feedback.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Feb 2013 at 07:18
はい、私はGatorラックケースを無料であなたに提供しました。それ以降、無料サンプルとしてのラックユニットは私のところには全くないことがわかりました。ラックイヤーについて?それなら知っています。プロのオーディオディーラーのところへ行けばちゃんと動作する新品を提供してくれるでしょう。

この回答はお役に立ちましたか?アンプを気に入っていただき、うれしく思います。これは本当にすばらしいアンプです。お楽しみください!

フィードバックを付けていただきますようお願いします。
kanakina
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 06 Feb 2013 at 03:59
はい、私はあなたにGatorのラックケースを無料で差し上げました。おそらく私は他の無料で提供できるようなラックユニットは持っていません。ラックイヤー(ブラケット)に関してですか?
それは私がラックケースと一緒に受け取ったものです。もしオーディオの専門家がいる販売店に行けば、使用可能な新しいものを購入出来ると思います。

ご参考になれば幸いです。
そしてアンプを気に入って頂いて嬉しいです。
それは本当にすばらしいアンプです。是非楽しんでくださいね!

どうぞ、ご感想をお聞かせください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime