Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The item arrived safely and I checked how it operates. Condition is good, too...

This requests contains 156 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( primrosehill , transcontinents ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by ken1981 at 06 Feb 2013 at 01:29 1550 views
Time left: Finished

商品無事に届き動作確認いたしました。状態も良好です。ありがとうございました。質問なのですが、今回専用ケースが付属してますが、本体もケース取り付け用の専用のブラケットに変わってますよね?もともとのサイドのブラケットはありますでしょうか?もしおありでしたら、と思いご連絡させていただきました。よろしくお願い致します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2013 at 01:35
The item arrived safely and I checked how it operates. Condition is good, too. Thank you very much. I have a question, this time there is a special complimentary case, but main unit is also changed to the special bracket to attach to the case, right? Do you have original side bracket? I contacted you since I thought you might have it. Thank you in advance.
primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2013 at 01:57
I have received the product and confirm it works. It is in good condition. Thank you. I have a question. I noticed that it came with a special case this time, but am I right to understand that the main part is also replaced with special bracket for attaching the case? Do you have the original side bracket? I was writing to find out if you have any by chance. Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime