Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm glad to hear that the parcel reached you. I just made inquiry to the p...

This requests contains 126 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sosa31 , kanakina ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by stinchi at 05 Feb 2013 at 19:47 2406 views
Time left: Finished

荷物が届いたとのことで安心しました。

つい先ほど、こちらからドイツの郵便局に
問い合わせをかけたばかりなので
もしかすると、あなたあてに連絡があるかもしれません。

その時にはお手数ですが、受け取った旨伝えてくださいね。

それではまた。
どうぞ当店をご利用ください。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Feb 2013 at 19:53
I'm glad to hear that the parcel reached you.

I just made inquiry to the post office in Germany,
so they might contact you.

If they do, please tell them you received it.

We look forward to serving you again,
thank you.
stinchi likes this translation
sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 05 Feb 2013 at 20:03
I am relieved to know that the package arrived.

I made an inquiry to Deutsche post just a while ago so perhaps they may contact you later.

If they do, please tell them you received the package.

Thank you. Please shop with us again.
stinchi likes this translation
kanakina
Rating 55
Translation / English
- Posted at 05 Feb 2013 at 20:00
Good to hear that you have received the package.

I've just made inquiries about your pacage to German post office, so they may contact you.

In the case, please respond them that the package has already been arrived.

Thank you very much, and we look forward to serving you again in the future.
stinchi likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime