Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] product description - 「chef of Nobunaga 4」 Nobunaga disguised Ken as a chef ...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marumeriha , oier9 ) and was completed in 16 hours 36 minutes .

Requested by dnp01 at 05 Feb 2013 at 18:45 1563 views
Time left: Finished

商品説明- 「信長のシェフ4」
義弟・浅井長政を討つため出陣した信長は、ケンを敵方の料理人に仕立て上げ、浅井の本城へと送り込む。だが、その正体が見破られ…。戦史を代表する凄惨な戦い「姉川の合戦」が迫る中、ケンは!?

marumeriha
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2013 at 09:48
product description - 「chef of Nobunaga 4」
Nobunaga disguised Ken as a chef on the enemy side sending him to Asai's main castle, wanting to take the field to attack his brother-in-low Nagamasa Asai. But the true identity of Ken would be revealed....What would Ken do as the hard fight to represent the war history「battle of Anekawa」is approaching!?
oier9
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2013 at 11:21
Product Description-“The Chef of Nobunaga’s 4”

Nobunaga who went to war to beat Azai Nagamasa, a brother-in-law of Nobunaga’s, disguised Ken as enemy’s side chef and send him to the castle of Azai’s.
But the enemy found real him out…
While “the Battle of Anegawa” that is known for its ghastness coming up, what happen to Ken!?
oier9
oier9- almost 12 years ago
以下の通り訂正します。申し訳ありません。
what happen to Ken!?
→what happened to Ken!?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime