Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 超かわいいです。ロリコンホイホイといってもいいでしょう。本当にラストオーダーを作り出してくれてありがとう!! 作者の意図が感じられますよね。ストレートな...

この日本語から英語への翻訳依頼は basweet さん amagiri966 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 452文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 12時間 49分 です。

singosingo18による依頼 2013/02/05 14:42:54 閲覧 6043回
残り時間: 終了

超かわいいです。ロリコンホイホイといってもいいでしょう。本当にラストオーダーを作り出してくれてありがとう!!

作者の意図が感じられますよね。ストレートな、「ロリコン層を取り込もう」という気持ちがよくわかります。(※書いてくれた彼の個人的な主観です!)

外見は10歳くらいです。しかし、その見た目とは裏腹にMikoto Misakaの量産型クローンであるシスターズの管理用の上位個体だったりします。彼女は他の姉妹達とは違い、ある特別な能力を持っているので、悪者から狙われてしまいます。

basweet
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/02/06 01:21:10に投稿されました
She's so cute. You could even call her lollicon. Thank you so much for making that last order for me!!

You can really feel the creator's intentions. You can truly understand the straight, "I want to capture the layers of lollicon" feeling. (※These are the personal opinions of the person who wrote this!)

She appears to be about ten years old. However, contrary to appearances, she is the highest level manager of the Sisters, Mikoto Misaka's mass-produced clones. Unlike the other sisters, she has a special ability, which makes her a target for villains.
amagiri966
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/02/05 15:58:36に投稿されました
Very cute. Most of lolicons must love her. Thank you so much for creating Last order!!

She gives us the idea clearly what the author wants to do. I know the feeling of the author well which he wanted lots of lolicons to love her. (This is just a subjectively-based opinion of a man who wrote this!)

She looks around 10 years old. But, despite her cute look, she is a higher individual for organizing the sisters who are cloned from Mikoto Misaka. Different from other sisters, since she has an special ability, bad fellows target her.

アクセラレータのことは、命を助けてもらったこともあり、お互いに信頼し合っており、いい関係を続けています。同人誌も豊富ですよ。

魅力的なポイントとしては、アホ毛でしょう。他にありません。アホ毛かわいいよ、アホ毛。強いて他をあげるとしたら語尾がかわいい点でしょうか。しかし、日本語ではないと伝わらないこのもどかしさ・・・。これを機に日本語を勉強してみませんか??

ちなみに・・・、初登場シーンは毛布1枚だけをまとった姿です。
ふぅ・・・

basweet
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/02/06 03:32:15に投稿されました
She's had her life saved before by Accelerator, and they both trust each other and have a good relationship. There's an abundance of doujinshi featuring the two of them.

Her attractive point is her spiky hair. No other. Spiky hair is cute, really cute. If I had to pick something else, it would be the way that she ends her sentences. However, that isn't really conveyed unless you're watching in Japanese... How about using this as motivation to study Japanese??

By the way... In her first appearance, she's only wearing a blanket.
Hehe...
amagiri966
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/02/05 16:24:48に投稿されました
Since Accelerator helped her life, she trusts him and they're in a good relationship. And many doujins have being released.

I think her attractive point is her "ahoge". Nothing is more. Her ahoge is cute, so cute. If I dare to find some other attractive points, her way of speaking is also cute. She adds cute suffixes at the every ends of her words. But I feel a bit frustrated because it's very hard to express this in English... Why don't you take this opportunity and start to learn Japanese?

By the way... when she appeared for the first time, she was wearing just a blanket in her body.
Phew...

クライアント

備考

日本のアニメのキャラクターの紹介文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。