Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It is simple to attach four parts. Only what you have to do is attach them to...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , primrosehill , brother346 ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by comet at 03 Feb 2013 at 18:38 1384 views
Time left: Finished

4パーツの組み立ては胴体部分の取りつけ口に差し込むだけ。
接着剤が不要で簡単に組み立てられます。
胴体に組み込まれたマグネットと主翼に取り付けられた金具が磁力でしっかり止まるので、微妙な角度調整の必要はありません。
機体は付属の専用ディスプレイスタンドにセットして飛行状態の展示を楽しむことができます。
機体とスタンドの取り付けも磁力で確実に固定できます。
ホルダー基部にはボールジョイント機構を採用しているので任意の角度で展示を楽しめます。
性別を問わず、幅広い年齢の方々におすすめです!

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2013 at 19:11
It is simple to attach four parts. Only what you have to do is attach them to the body. You don't need any glue to attach them.
As the magnet built in the body and the metal plate attached to the main wing fix them to the position securely, any fine adjustment is not required.
By mounting the body to the stand for display, you can enjoy seeing the plane in the flying potion. The body can ben fixed securely with magnetic power as well.
The ball joint mechanism of the holder base allows you to enjoy seeing the plane at any angle you like.
Regardless of gender or age, this is reccomended to everyone.
brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2013 at 19:18
The assembling of 4 parts is only to insert in the mounting opening of the fuselage part.
It can be easily assembled without bonding-materialIt.
Because the magnet incorporated in the fuselage and the metal fitting mounted to the main wing stop well by magnetic force, you do not need delicate angle modulation.
You can set the fuselage at attached exclusive display stand and enjoy its exhibit in the flight condition.
You can fix surely the installation of the fuselage and the stand by magnetic force, too.
Because the swivel joint mechanism is used at the holder base adopt, you can enjoy its exhibit at an optional angle.
Regardless of sexuality, this is recommended in individuals in a wide age range !
primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2013 at 19:12
Assembly of those parts is simply just to insert them into the body.
You can make it easily without glue.
Slight adjustment of the angles is not needed as the magnets which are fitted in the body catch the metal parts on the wings and hold them tightly.
You can enjoy the body set on its special display stand and see it as if it’s flying.
The body and the stand could be also fixed together tightly with magnets.
With the ball joint which is applied on the holder allows it to be displayed at any angles you want.
This is recommended widely, regardless of sex or age.

Client

Additional info

商品説明文

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime