Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 54 / 0 Reviews / 03 Feb 2013 at 19:18

Japanese

4パーツの組み立ては胴体部分の取りつけ口に差し込むだけ。
接着剤が不要で簡単に組み立てられます。
胴体に組み込まれたマグネットと主翼に取り付けられた金具が磁力でしっかり止まるので、微妙な角度調整の必要はありません。
機体は付属の専用ディスプレイスタンドにセットして飛行状態の展示を楽しむことができます。
機体とスタンドの取り付けも磁力で確実に固定できます。
ホルダー基部にはボールジョイント機構を採用しているので任意の角度で展示を楽しめます。
性別を問わず、幅広い年齢の方々におすすめです!

English

The assembling of 4 parts is only to insert in the mounting opening of the fuselage part.
It can be easily assembled without bonding-materialIt.
Because the magnet incorporated in the fuselage and the metal fitting mounted to the main wing stop well by magnetic force, you do not need delicate angle modulation.
You can set the fuselage at attached exclusive display stand and enjoy its exhibit in the flight condition.
You can fix surely the installation of the fuselage and the stand by magnetic force, too.
Because the swivel joint mechanism is used at the holder base adopt, you can enjoy its exhibit at an optional angle.
Regardless of sexuality, this is recommended in individuals in a wide age range !

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品説明文