Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I don't know the reason why only 1 item was sent until I check with the perso...

This requests contains 149 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by tukahide at 01 Feb 2013 at 19:59 888 views
Time left: Finished

何故1アイテムしかあなたに送らなかったのかは、倉庫会社の担当者に確認するまで私には分かりません。

ですが、今は倉庫のあるサンディエゴは深夜のため、確認が取れるのは明日以降になってしまいます。(私は日本に住んでます)

いずれにせよ、できるだけ早く残りの2つを送るように手配するのでもう少々お待ちください。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2013 at 20:08
I don't know the reason why only 1 item was sent until I check with the person in charge at the warehouse.

However, San Diego where the warehouse is located is late at night, so I can check only after tomorrow (I live in Japan).

Anyways, I'll arrange the remaining 2 items to be sent as soon as possible, please kindly wait a little more.
naoya0111
Rating 55
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2013 at 20:15
I don't know why they sent you only 1 item now and I will contact the supervisor at the storage company.

However,unfortunately, it's going to be tomorrow or sometime later since it's midnight in San Diego. The storage company is located in San Diego and I live in Japan.

Anyway, please wait for a while and I will try to ship the 2 items as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime