Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 여러분 잘 지내고 계시는지요. 긴급 사태로 5인 이상의 회식이 금지되어, 올해는 조용한 설 연휴를 보내게 되었습니다. 일본도 아직 코로...

Original Texts
皆様お元気でお過ごしでしょうか?
緊急事態で5人以上の会食が禁止され、今年はつつましやかなお正月になりましたね。
日本も相変わらずコロナの影響が大きいですが、ようやく医療従事者からワクチンの接種が始まりました。私たち一般人は7月ぐらいから接種できそうです。最近はソルギや韓国のお餅作りの勉強をしています。渡韓できるようになったら、食文化の勉強もしたいと考えています。まだまだ寒い日が続きますので、社長様、奥様、会社の皆様も暖かくして健康に気を付けてお過ごしください。

Translated by yunoj
여러분 잘 지내고 계시는지요.
긴급 사태로 5인 이상의 회식이 금지되어, 올해는 조용한 설 연휴를 보내게 되었습니다.
일본도 아직 코로나의 영향이 매우 크지만, 드디어 의료 종사자부터 백신 접종이 시작되었습니다. 일반인은 7월 즈음부터 접종을 할 수 있을 듯합니다. 최근에는 백설기나 한국 떡 만들기를 배우고 있습니다. 한국에 갈 수 있게 되면, 음식 문화에 대해서도 공부해 보고 싶습니다. 아직 쌀쌀한 날씨가 이어진다고 하니, 사장님, 사모님, 회사에 계신 여러분도 몸 따뜻하게 건강에 유의하시기 바랍니다.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$20.79
Translation Time
약 6시간
번역자
yunoj yunoj
Senior
韓国外国語大学の日本語科(経営学と複数専攻)を卒業して、日系自動車部品会社で務めた後、現在は、日本語翻訳の仕事をしているフリーランス翻訳者です。
JLP...