Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 사쿠라미치 픽쳐 레이블 사양 [봉입 특전] 자켓 사이즈 카드 (총 6종류 중 1장 랜덤 봉입) ▼ "Bigeast...
Original Texts
サクラミチ
ピクチャーレーベル仕様
[封入特典]
ジャケットサイズカード(全6種のうち1枚ランダム封入)
▼"Bigeast限定特典付"ご予約はコチラから
☆Bigeast Official Shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
※mu-moショップでのご購入では特典は付きませんのでご注意ください。
ピクチャーレーベル仕様
[封入特典]
ジャケットサイズカード(全6種のうち1枚ランダム封入)
▼"Bigeast限定特典付"ご予約はコチラから
☆Bigeast Official Shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
※mu-moショップでのご購入では特典は付きませんのでご注意ください。
Translated by
wjseowkd424
사쿠라미치
픽처 레벨 사양
[삽입특전]
자켓 사이즈 카드(총 6종 중 1장 랜덤 삽입)
▼"Bigeast 한정특전" 예약은 여기에서
☆Biggest 공식 온라인숍
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
※mu-mo숍에서 구입하신 것은 특전 대상이 아니므로 주의 바랍니다.
픽처 레벨 사양
[삽입특전]
자켓 사이즈 카드(총 6종 중 1장 랜덤 삽입)
▼"Bigeast 한정특전" 예약은 여기에서
☆Biggest 공식 온라인숍
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
※mu-mo숍에서 구입하신 것은 특전 대상이 아니므로 주의 바랍니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 216letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $19.44
- Translation Time
- 5분
번역자
wjseowkd424
Standard
2016年日本に来てから翻訳のお仕事をやらせていただいております。
増し目な性格で細かいお仕事が好きです。
任せていただいと責任を持って終了いたします...
増し目な性格で細かいお仕事が好きです。
任せていただいと責任を持って終了いたします...