Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] Heroine 패키지 릴리스로는 최초로 6/11부터 [Heroine] 전송 릴리스 개시!! SOLIDEMO 대망의 2nd S...
Original Texts
Heroine
パッケージリリースに先駆けて6/11より「Heroine」配信リリース開始!!!
SOLIDEMO待望の2nd Singleはダブルドラマタイアップの強力盤!!
■タイアップ情報
「Heroine」:フジテレビ系土ドラ「ファースト・クラス」テーマソング
「ギミギミLOVE」:テレビ朝日ドラマ「私のホストちゃんS」テーマソング
パッケージリリースに先駆けて6/11より「Heroine」配信リリース開始!!!
SOLIDEMO待望の2nd Singleはダブルドラマタイアップの強力盤!!
■タイアップ情報
「Heroine」:フジテレビ系土ドラ「ファースト・クラス」テーマソング
「ギミギミLOVE」:テレビ朝日ドラマ「私のホストちゃんS」テーマソング
Translated by
april0426
Heroine
패키지 릴리스로는 최초로 6/11부터 [Heroine] 전송 릴리스 개시!!
SOLIDEMO 대망의 2nd Single은 더블 드라마 타이 업(a tie-up)의 강력판!!
■타이 업(a tie-up) 정보
[Heroine] : 후지 테레비전 계 토요 드라마 [퍼스트 클래스] 테마 송
[너 너 LOVE] : 테레비전 아사히 일요 드라마 [나의 호스트짱S] 테마 송
패키지 릴리스로는 최초로 6/11부터 [Heroine] 전송 릴리스 개시!!
SOLIDEMO 대망의 2nd Single은 더블 드라마 타이 업(a tie-up)의 강력판!!
■타이 업(a tie-up) 정보
[Heroine] : 후지 테레비전 계 토요 드라마 [퍼스트 클래스] 테마 송
[너 너 LOVE] : 테레비전 아사히 일요 드라마 [나의 호스트짱S] 테마 송
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 166letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $14.94
- Translation Time
- 17분
번역자
april0426
Starter
日本語はもちろんですが、韓国語には誰よりも自信があります!
今まで様々な韓国語のQA(検証)をやってきました。
よろしくお願いいたします。
今まで様々な韓国語のQA(検証)をやってきました。
よろしくお願いいたします。