Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] DAICHI MIURA 'music'이 TBS계 TV '히루오비!(ひるおび!)' 7월 엔딩 테마로 결정! "DAICHI MIURA 'mu...
Original Texts
三浦大知「music」が、TBS系テレビ「ひるおび!」7月度エンディングテーマに決定!
"三浦大知「music」が、TBS系テレビ「ひるおび!」7月度エンディングテーマに決定!
TBS系テレビ「ひるおび!」
月~金 お昼11:00~
http://www.tbs.co.jp/hiru-obi/
"
"三浦大知「music」が、TBS系テレビ「ひるおび!」7月度エンディングテーマに決定!
TBS系テレビ「ひるおび!」
月~金 お昼11:00~
http://www.tbs.co.jp/hiru-obi/
"
Translated by
parksa
DAICHI MIURA 'music'이 TBS계 TV '히루오비!(ひるおび!)' 7월 엔딩 테마로 결정!
"DAICHI MIURA 'music'이 TBS계 TV '히루오비!(ひるおび!)' 7월 엔딩 테마로 결정!
TBS계 TV '히루오비!(ひるおび!)'
월~금 낮11:00~
http://www.tbs.co.jp/hiru-obi/
"
"DAICHI MIURA 'music'이 TBS계 TV '히루오비!(ひるおび!)' 7월 엔딩 테마로 결정!
TBS계 TV '히루오비!(ひるおび!)'
월~금 낮11:00~
http://www.tbs.co.jp/hiru-obi/
"
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $13.32
- Translation Time
- 4분
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...