Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 【공연 대상】 「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」 ■총 59회 공연 【신규...
Original Texts
47都道府県ツアー、ファンクラブ新規入会・ご継続・カムバック・お友達紹介キャンペーン概要決定!
3月30(水)からスタートとなる全国ツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」。
ツアー会場で倖田組の会場限定キャンペーンを実施します!
会場のファンクラブブースにて、新規入会・お友達紹介・カムバック・ご継続手続きをしていただくと、会場オリジナル特典をプレゼント!
3月30(水)からスタートとなる全国ツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」。
ツアー会場で倖田組の会場限定キャンペーンを実施します!
会場のファンクラブブースにて、新規入会・お友達紹介・カムバック・ご継続手続きをしていただくと、会場オリジナル特典をプレゼント!
Translated by
sunny_mspd
47의 도,도,부,현 투어, 팬클럽 신규가입,연장,재가입,친구 소개 캠페인 개요의 결정!
3월30(수)부터 시작되는 전국 투어’KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~"
투어회장에 코다팀의 회장 한정 캠페인을 실시합니다!
회장에서의 팬클럽 부스에서 신규가입,친구 소개,재가입,연장 수속을 하시면,회장 오리지널 특전을 선물!
3월30(수)부터 시작되는 전국 투어’KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~"
투어회장에 코다팀의 회장 한정 캠페인을 실시합니다!
회장에서의 팬클럽 부스에서 신규가입,친구 소개,재가입,연장 수속을 하시면,회장 오리지널 특전을 선물!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2160letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $194.4
- Translation Time
- 하루