Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] [후지큐 하이랜드 영업 정보] ◆ 영업 시간 8 월 24 일 (월) ~ 9 월 18 일 (금) ⇒8 : 30 ~ 20 : 00 9 월...
Original Texts
③AAA衣装展・ゲームコーナー過去のコンサートで使用した、衣装展の実施。
オリジナルUFOキャッチャー、プリントシール機の設置
④その他
「富士急AAAハイランド」特設ホームページ、園内ガイドMAP など
9/21(月祝)・22(火祝)・23(水祝)
「AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド」
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000391
Translated by
ys080911
③ AAA 의상전, 게임 코너 - 과거 콘서트에서 사용한 의상을 전시하는 행사 개최
오리지널 UFO 캐처, 스티커 프린트기 설치
④ 기타
"후지큐 AAA하이랜드" 특설 홈페이지, 공원 내 가이드 MAP 등
9/21(월/공휴일), 22(화/공휴일), 23(수/공휴일)
"AAA 10th Anniversary SPECIAL야외 LIVE in후지큐 하이랜드"
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000391
오리지널 UFO 캐처, 스티커 프린트기 설치
④ 기타
"후지큐 AAA하이랜드" 특설 홈페이지, 공원 내 가이드 MAP 등
9/21(월/공휴일), 22(화/공휴일), 23(수/공휴일)
"AAA 10th Anniversary SPECIAL야외 LIVE in후지큐 하이랜드"
http://avex.jp/aaa/live/tour.php?id=1000391
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1348letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $121.32
- Translation Time
- 12분
번역자
ys080911
Standard
映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...
번역자
siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese