Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] [티켓 선행 정보] [TeamAyu 티켓 3차 접수에 관해서] 이번의 티켓 3차 접수는 2014년 5월 19일 (월) 23:59까지 팬...

Original Texts

【チケット先行情報】
【TeamAyuチケット3次受付に関して】
今回のチケット3次受付は、2014年5月19日(月)23:59までにファンクラブご入会(=ご入金)いただいた方で、
2014年5月以降の有効期限をお持ちの方が対象となります。

■お申込み受付期間 
2014年5月23日(金)18:00~ ※先着順
※予定枚数に達し次第受付終了となります。
※お席は、連番にならない可能性がございます。予めご了承ください。

チケットのお申込み方法等詳細はコチラでご確認ください!
浜崎あゆみオフィシャルファンクラブ"TeamAyu"
http://fc.avex.jp/ayu/
(PC・MOBILE・スマートフォン共通)

<各プレイガイド>
チケットぴあ http://pia.jp/t/ayu/
ローソンチケット http://l-tike.com/ayumihamasaki-lawson/
イープラス http://eplus.jp/ayumi-hamasaki2014/
Translated by ikuko03
[티켓 선행 정보]
[TeamAyu 티켓 3차 접수에 관해서]
이번의 티켓 3차 접수는 2014년 5월 19일 (월) 23:59까지 팬클럽 가입(=입금)해주신 분 중에서
2014년 5월 이후의 유효 기간을 가지신 분이 대상이 됩니다.

■신청 접수 기간
2014년 5월 23일 (금)18:00~ ※선착순
※예정 매수에 도달하는 대로 종료됩니다.
※자리는 연번이 되지 않을 가능성이 있습니다. 미리 양해 바랍니다.
티켓 응모 방법 등 상세 사항은 이쪽에서 확인해 주십시오!
​AYUMI HAMASAKI 오피셜 팬클럽 "TeamAyu"
http://fc.avex.jp/ayu/
(PC, MOBILE, 스마트폰 공통)

<각 플레이 가이드>
티켓 피아 http://pia.jp/t/ayu/
로손 티켓 http://l-tike.com/ayumihamasaki-lawson/
이 플러스 http://eplus.jp/ayumi-hamasaki2014/

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
424letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$38.16
Translation Time
약 한 시간
번역자
ikuko03 ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...