Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] "WALK OF MY LIFE"가 FM OSAKA E∞Tracks로 결정! FM OSAKA가 "간직하고 싶은 좋은 음악"으로써 월간으...
Original Texts
「WALK OF MY LIFE」がFM OSAKA E∞Tracksに決定!
FM OSAKA が“大切にしたい、いい音楽”として月間でPushする2015年3月度の「E∞Tracks」に「WALK OF MY LIFE」が決定しました!
FM OSAKA が“大切にしたい、いい音楽”として月間でPushする2015年3月度の「E∞Tracks」に「WALK OF MY LIFE」が決定しました!
Translated by
5uay
「WALK OF MY LIFE」 이 FM OSAKA E∞Tracks로 결정!
FM OSAKA 가 “아끼고싶은 좋은음악” 으로서 월간으로 Push하는 2015년 3월까지의 「E∞Tracks」 에 「WALK OF MY LIFE」 가 결정됬습니다!
FM OSAKA 가 “아끼고싶은 좋은음악” 으로서 월간으로 Push하는 2015년 3월까지의 「E∞Tracks」 에 「WALK OF MY LIFE」 가 결정됬습니다!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 120letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $10.8
- Translation Time
- 4분
번역자
5uay
Starter
国籍は韓国ですが、幼少時から大学にかけて18年ほど日本に住んだ経験があり、日本語はネイティブレベルです。
日↔韓翻訳業務を承っております。
よろしくお...
日↔韓翻訳業務を承っております。
よろしくお...