Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 2015년 1월의 [KODA 곰] 어뮤즈먼트 시설용 경품(프라이즈)은, 밸런타인과 히나마츠리의 소중한 이벤트에 맞춘 BIG 인형 2버전이 ...
Original Texts
2015年1月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は、バレンタインとひなまつりの大切なイベントに合わせたBIGぬいぐるみ2バージョンが登場!
■展開店舗:全国のラウンドワンの店舗(一部、お取扱いのない店舗あり)
■展開時期:2015年1月17日(土)より順次展開予定
■公式サイト「キャラ広場」:http://f-ch.jp/kodakuma05/
■商品情報:BIGぬいぐるみ4(全2種/全高約35cm)
■展開店舗:全国のラウンドワンの店舗(一部、お取扱いのない店舗あり)
■展開時期:2015年1月17日(土)より順次展開予定
■公式サイト「キャラ広場」:http://f-ch.jp/kodakuma05/
■商品情報:BIGぬいぐるみ4(全2種/全高約35cm)
Translated by
ikuko03
2015년 1월의 [KODA 곰] 어뮤즈먼트 시설용 경품(프라이즈)은, 밸런타인과 히나마츠리의 소중한 이벤트에 맞춘 BIG 인형 2버전이 등장!
■전개 점포 : 전국의 라운드 원 점포 (일부 취급하지 않는 점포 있음)
■전개 시기 : 2015년 1월 17일(토)부터 순차적으로 전개 예정
■공식 사이트 [캐릭터 광장] : http://f-ch.jp/kodakuma05/
■상품 정보 : BIG 인형4 (총2종/크기 약 35cm)
■전개 점포 : 전국의 라운드 원 점포 (일부 취급하지 않는 점포 있음)
■전개 시기 : 2015년 1월 17일(토)부터 순차적으로 전개 예정
■공식 사이트 [캐릭터 광장] : http://f-ch.jp/kodakuma05/
■상품 정보 : BIG 인형4 (총2종/크기 약 35cm)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 208letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $18.72
- Translation Time
- 30분
번역자
ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...